Статьи

Как изменилось нотариальное заверение переводов в 2025 году

С 5 февраля 2025 года в России вступили в силу поправки к законодательству о нотариальном заверении переводов
Федеральный закон от 8 августа 2024 года № 251-ФЗ внёс существенные изменения в статью 81 «Основ законодательства Российской Федерации о нотариате». Теперь, при заверении подлинности подписи переводчика, нотариус обязан тщательно проверять его квалификацию. Переводчики должны будут предъявить документы, подтверждающие их профессионализм:
  • Диплом о высшем лингвистическом, филологическом или педагогическом образовании по соответствующему иностранному языку.

  • Документ о дополнительном профессиональном образовании по программам переподготовки или повышения квалификации в области перевода.

  • Документ, подтверждающий наличие учёной степени по соответствующему направлению.
До этого нотариус при заверении перевода не был обязан проверять документы переводчика, подтверждающие знание языка и владения навыками перевода. Теперь же он должен убедиться, что у переводчика есть документы об образовании государственного образца с указанием языка, с которого выполнен перевод. Эти нововведения существенно усложнили годами отлаженный процесс.

Проблема в том, что ВУЗы в нашей стране, а особенно в регионах не выпускают переводчиков с большинства языков, с которых и на которые населению и приезжим требуются переводы. Если переводчик этнически носитель иностранного языка, он должен документально доказать знание русского языка или иметь официальный стаж работы от пяти лет на территории РФ.

Пока что новые требования не касаются довольно длинного официального перечня живых языков России. Но есть вероятность, что к лету это тоже может изменится.

Поэтому сейчас всех переводчиков ожидает новый вызов — подтверждение своей квалификации. Нотариусы, в свою очередь, станут надёжными стражами качества, проверяя документы перед заверением подписи переводчика. Все это, по мнению государства, должно повысить доверие к нотариально заверенным переводам и обеспечить их соответствие установленным стандартам.

У бюро переводов ЛэнАрк есть возможность заверять нотариально переводы с/на более 65 языков. Вы можете смело обращаться к нам за заверением и быть в полной уверенности о высокой квалификации наших специалистов. Мы всегда рады поработать для Вас!